トップに戻る

― バゲット ~ ボルドーの思い出 ―
【深呼吸、世界の窓から #13】

「深呼吸、世界の窓から」は、茨城大学の教職員や学生が体験した「海外」や「国際的なつながり」を、それぞれの言葉で語り、多様な経験を共有できる場です。読者がふと手をとめて“ほっと一息”できて、少し新しい世界に意識を向けるきっかけになるような、そんな温かい文章でつづる世界の情景をお楽しみください。(Please scroll down for the English version.)

・これまでの記事はこちらから深呼吸、世界の窓から

― バゲット ~ ボルドーの思い出 ―

会議開始まで、もう暫く時間がある。
お隣の席にいらっしゃる佐川理事に、私はふと声をかけてみました。


「先生、フランスへ留学されていたんですよね?」


今、ダイバーシティ推進室から毎週お届けしているコラム
『深呼吸、世界の窓から』。
その“フランスの一コマ”を、ぜひ佐川先生にお願いできたら——と、
話しかけつつ、、、



「例えば……あ、そうだ。フランスといえば、香ばしい“ばけっと”。
先生も留学時代、袋に入れずにそのまま手に持って歩いたり、
カフェオレと一緒に食べたりされたんですか?」


すると、にこりとしながら、すかさず一言。


「菊池さん、それ、違うよ。バゲットだよ。」



「茨城は“いばらき”であって、“いばらぎ”ではありません」
という、あの有名?な読み方の話を例に、


「“ばけっと”じゃなくて、“バゲット(Baguette)”ね(笑^^)」


「日本のパン屋さんでも“ばけっと”って書いてあるところ、結構あるよね。
目くじら立てるつもりは毛頭ないんだけど、
目の前で言われると、つい突っ込んじゃうね。」


そう言って、また穏やかに笑われる佐川先生。


「もとい(笑)。
本場フランスのバゲットはね、焼き立ては、
皮はパリッと、中はもちっとしていて、本当に美味しいですよ。」



——この一言で、更に興味が深まる。



「佐川先生は、フランスのどちらに留学されていたんですか?」


「ボルドー(Bordeaux)です。フランス南西部にあって国内で9番目に大きな都市だけど、
とてものんびりしていてね。学ぶことと、考えることが、生活の延長になるような、そんな空気に包まれているところでしたよ。」


私が住んでいたのは街中で、近くにはマルシェ(市場)がありましてね、
その横には24時間開いているパン屋さんがあった。
朝食には、焼きたてのクロワッサンやパン・オ・ショコラ、
そしてもちろんバゲットをよくいただきましたよ。


大学院生として2年半、さらに在外研究で1年。
街の中心からバスで20分ほどの場所にあるボルドー政治学院のオフィスへ通いながら、
ゆったりと研究に向き合った日々。
(Institut d'Etudes Politiques de Bordeaux 今は Science Po Bordeaux と称していることが多い)




「当時ボルドー市に住んでいた日本人は20名もいませんでした。」


そう語る先生の声は、どこか深い余韻を含んでいました。


「1990年代に留学していた時、自分自身が“マイノリティとして生きる”
という経験を、自然に持つことができたんだろうなと思います。
インターネットも未普及の時代で、結構しんどかったです。」
「でも、自分がやっていることをきちんと見て評価してくれる先生もいて、
そうした経験がその後の教員としての構えにもつながっている気がします。」


パリッと焼けたバゲットの皮を割る音、
朝の市場のにぎやかな人々の声や、石造りの旧市街、
そして、ブドウ畑から流れ込むやわらかな空気。


佐川理事との、会議前のほんの少しの会話を終えて、
次はいつか赤ワインの話も聞いてみたいな、と思いました。

佐川泰弘 茨城大学理事・副学長
聞き手・構成 菊池あしな/茨城大学理事

写真は在外研究中の2005年のもの
(写真は在外研究中の2005年のもの)
写真は在外研究中の2005年のもの
(写真は在外研究中の2005年のもの)

A Deep Breath at the Window to the World

Baguette — Memories of Bordeaux

There was still a little time before the meeting began.
I casually turned to the person sitting next to me, Executive Director Sagawa, and spoke up.

“Professor, you studied abroad in France, didn’t you?”
Every week, the Office for Diversity Promotion shares a short column titled “Deep Breath: From the Window to the World.
As I spoke, I was already hoping he might share a small French memory for the series.
“For example… oh, right. When you think of France, you think of that wonderfully fragrant baguette.
When you were studying there, did you ever walk around holding one in your hand—no bag—enjoying it with a café au lait?”

He smiled gently and replied without missing a beat.

“Kikuchi-san, that’s not baketto. It’s baguette.
Just like the well-known reminder that Ibaraki is not pronounced Ibaragi, he laughed softly and added,
“Not baketto, but baguette (Baguette).”
“You see ‘baketto’ written in some bakeries in Japan, don’t you?
It doesn’t really bother me—but when it’s said right in front of me, I can’t help pointing it out.”

He smiled again, calm and warm as ever.
“Anyway,” he continued with a chuckle,
“a freshly baked baguette in France is truly something special.
The crust is crisp, the inside soft and chewy—absolutely delicious.”

That one sentence only made me more curious.

“Where in France did you study, Professor?”

“Bordeaux,” he replied.
“It’s in southwestern France, the country’s ninth-largest city.
Very relaxed. A place where studying and thinking naturally blend into everyday life.”
“I lived in the city center,” he went on.
“There was a marché nearby, and next to it a bakery that stayed open 24 hours.
For breakfast, I often had freshly baked croissants, pain au chocolat,
and of course, baguettes.”
He spent two and a half years there as a graduate student, followed by another year as a visiting researcher.
Commuting by bus about twenty minutes from the city center to the university,
he enjoyed days devoted quietly to research.
(Institut d’Études Politiques de Bordeaux—now often called Sciences Po Bordeaux.)
“At the time, fewer than twenty Japanese people were living in Bordeaux.”

His voice carried a gentle depth as he continued.
“Studying abroad in the 1990s, I think I naturally experienced what it meant to live as a minority.
The internet wasn’t widespread yet, so it could be quite tough.”
“But there were professors who truly saw my work and evaluated it fairly.
I feel those experiences shaped the way I later approached my own role as an educator.”
The sound of a crisp baguette crust breaking,
the lively voices of people in the morning market, the stone-built old town,
and the soft air drifting in from the surrounding vineyards.

 

As our brief conversation before the meeting came to an end,
I found myself thinking that one day,
I would love to hear his stories about Bordeaux’s red wine as well.

Yasuhiro Sagawa
Interview & Writing:
 Ashina Kikuchi

この記事をシェアする