「深呼吸、世界の窓から」は、茨城大学の教職員や学生が体験した「海外」や「国際的なつながり」を、それぞれの言葉で語り、多様な経験を共有できる場です。読者がふと手をとめて“ほっと一息”できて、少し新しい世界に意識を向けるきっかけになるような、そんな温かい文章でつづる世界の情景をお楽しみください。(Please scroll down for the English version.)
・これまでの記事はこちらから深呼吸、世界の窓から
ほかほかのスパイスの香りに包まれて ― ネパール料理会の夕べ ―
蒸し器のふたを開けた瞬間、白い湯気がふわりと立ちのぼる
スパイスと野菜の香りが部屋いっぱいに広がった
夏の夕暮れ。成沢交流センター(日立キャンパス裏門近く)のキッチンには、ネパールの留学生ディパさんを中心に、16人と1匹(盲導犬のくーちゃん)が集まっていた。主催は、私が6月に立ち上げたばかりの地域サークル「多文化ひろば★うみ」。名前の通り、国や文化の“うみ(海)”を越えて、みんながつながる場所を目指している。
この日は、その第一弾としての「ネパール料理会」。ディパさんが、母国の家庭料理「モモ(ネパール風蒸し餃子)」の作り方を教えてくれた。ディパさんとは初対面の参加者が、餃子の皮を使って一つひとつ丁寧に包む彼女の手元を見つめながら、「この形で合ってる?」「肉はどのぐらい入れるの?」と作り方について尋ねていた。料理の作り方だけではない。「ディパさんは大学で何の勉強をしてるの?」「日本人の友達はもうできたの?」などと彼女への興味を隠すことなく言葉を交わしながら──言葉や文化の違いを超えて、“手でつくる温かさ”で満たされた。
出来上がったモモは、ふっくらと蒸し上がり、もちもちの皮の中からジューシーな肉汁と、スパイスの香りが広がった。特製手作りソースをつけて口に入れると少しピリッとして、スパイスで体がほっと温まる。
この日集まったのは、地域の子ども食堂のスタッフさん、視覚障がいのある方とくーちゃん、水戸から駆けつけてくれた茨城県国際交流協会のスタッフの方々、そして茨城大学の職員さんたち。さらに、近隣に住むネパール出身のプリーティさん(茨城大学工学部でポスドクをしていた)とそのお子さんも加わり料理を手伝ってくれた。国も年齢も職業も違うけれど、同じ時間を共に過ごして距離がぐっと近づいていくのを感じる。日本に来て間もないディパさんは、「今日私は、地域に繋がることができました^^」と、少し照れくさそうに笑った。周りの皆にも笑顔が伝わっていった。ネパール料理の香りと笑顔が溶け合う空間で、見えない“つながり”が確かに生まれた瞬間。
「多文化ひろば★うみ」は、これからも“海”のように広く、やさしく、人と人をつないでいきたい。
福村真紀子 茨城大学 応用理工学野助教/茨城大学
聞き手・構成 菊池あしな/茨城大学理事
A Deep Breath at the Window to the World
Wrapped in the Warm Aroma of Spices — An Evening of Nepali Cuisine
The moment the steamer lid was lifted, a soft cloud of white steam drifted upward.
The scent of spices and vegetables spread gently through the room.
It was a summer evening at the Narisawa Community Center, near the back gate of the Hitachi Campus of Ibaraki University. Sixteen people — and one guide dog named Kuu-chan — had gathered around the kitchen, led by Dipa, a Nepali graduate student. The event was hosted by “Multicultural Square ★ Umi,” a community circle I founded newly in June. True to its name, it aims to be a place where people can connect across the “seas” of different nations and cultures.
This was the circle’s very first event — a “Nepali Cooking Night.”
Dipa taught everyone how to make momo, a traditional Nepali steamed dumpling. Participants watched her hands carefully as she folded each dumpling with patience and skill. “Is this shape right?” “How much filling should I put in?” they asked, while those meeting her for the first time chatted warmly not only about cooking but also about her life: “What are you studying at university?” “Have you made any Japanese friends yet?” Their curiosity and kindness created an atmosphere filled with the warmth of shared handiwork that transcended language and culture.
When the momos were finally ready, they emerged soft and plump from the steamer.
Inside the chewy wrappers, savoury juices mixed with the aroma of spices.
With a dip in the special homemade sauce — slightly spicy and comforting — the flavors spread through the body, warming everyone from within.
The participants that evening included local children’s cafeteria volunteers, a visually impaired guest and Kuu-chan the guide dog, staff from the Ibaraki International Association who came all the way from Mito, and several university members. Also joining were Preeti, a Nepali postdoctoral researcher from the Faculty of Engineering, and her child, who helped with the cooking. Though everyone came from different countries, ages, and professions, sharing that time together brought them closer. Smiling shyly, Dipa said, “Today, I feel I have truly connected with the community :)”
Her joy spread to everyone’s faces. In that moment — surrounded by the fragrance of Nepali cuisine and gentle laughter — invisible threads of connection quietly came to life.
“Multicultural Square ★ Umi” hopes to continue weaving such connections — as wide, gentle, and embracing as the sea itself.
Dr. Makiko Fukumura – Assistant Professor, Graduate School of Science and Engineering, Ibaraki University
Interview & Writing: Ashina Kikuchi – Executive for Diversity, International Relations and SDGs